Kommun

SFI — Svenska för invandrare

De lär sig svenska — men behöver hjälp på vägen dit.

SFI-eleverna är per definition i ett språkligt mellanläge. De talar inte svenska ännu, men de behöver förstå schema, regler, frånvaroregler, studieplan och rättigheter. Det administrativa stödet faller idag på lärare som inte har mandat, tid eller verktyg.

Resultatet är elever som nickar på fel saker, missar aktiviteter och får studieplaner de skrivit under utan att förstå innebörden.

Varför Tolkster — och varför nu

Alltid redo — ingen bokning

Ingen tolkbokning, ingen väntetid, ingen tolkbrist. Tolkster finns på plattan dygnet runt oavsett om behovet uppstår planerat eller helt oväntat.

Väsentligt lägre kostnad

En inbokad tolk kostar ofta 700–1 500 kr per tillfälle. Tolkster ingår i en fast månadsavgift. Även ett samtal på fem minuter kan tolkas utan oproportionerlig kostnad.

Inga improviserade lösningar

Tolkbrist löses idag med släktingar, kollegor eller äldre syskon. Det är varken etiskt, juridiskt hållbart eller säkert. Tolkster eliminerar behovet av sådana lösningar.

Spårbarhet och dokumentation

Varje samtal kan loggas, transkriberas och arkiveras. Dokumentation på att kommunikationen skedde — vad, när och hur. Håller vid tillsyn, överklaganden och JO-granskning.

Skalbart till alla möten

Tolkster gör det möjligt att tolka samtal som idag inte tolkas alls — för korta, för frekventa eller för oförutsägbara. Kvalitetskommunikation blir normen, inte undantaget.

Stöd för det administrativa flödet

SFI-administrationen kommunicerar dagligen om saker som inte kräver en fullutbildad tolk — men som kräver att budskapet når fram. Tolkster hanterar det flödet utan tolkbokning.

Vad lagen kräver

Skollagen kräver att varje elev får information om sin utbildning på ett sätt de förstår. Studie- och yrkesvägledning samt individuella studieplaner är lagstadgade — dessa förutsätter att eleven förstår vad som beslutats.

Behovet är för fragmenterat och frekvent för att hanteras med traditionell tolkbokning. Det kräver ett verktyg för det löpande, vardagliga behovet.

Tolksters stöd i sfi — svenska för invandrare

Quick-läget

för daglig administrationskommunikation. Frånvaro, schema, prov, nästa steg.

Duo-läget

för studieplanemötet. Dokumenterat. Sammanfattningen delas på elevens eget språk.

Listen In-läget

när studie- och yrkesvägledare genomför möten med inbokad tolk.

Fungerar med er befintliga tolkresurs

Tolkster fungerar som det dagliga stödet som gör den inbokade tolken mer fokuserad. Reservera tolkresursen för de samtal som verkligen kräver det.

Vad det innebär i praktiken

Elever som förstår sin studiesituation. Lärare som undervisar istället för att improvisera kommunikation.

Tolkster är ett IT-system — inte en tolktjänst. Tolkster förmedlar inga tolkar, anställer inga tolkar och är inte part i något tolkuppdrag. Systemet levereras som en SaaS-licens med tillhörande hårdvara och direktupphandlas som ett digitalt verktyg — inte som en tolktjänst under ramavtal för tolkförmedling.

Använder ni Google Translate idag? Konsumentverktyg för översättning i känsliga samtal är juridiskt problematiskt i offentlig verksamhet — och saknar den dokumentation som krävs vid tillsyn. Tolkster är byggt för att ersätta det på ett säkert och hållbart sätt. Läs vad lagen säger →

Vill ni se Tolkster i sfi — svenska för invandrare?

Levereras som surfplatta med SIM-kort från dag ett. Ingen IT-installation. Under direktupphandlingsgränsen.

Kontakta oss Se alla verksamheter