Den intagne förstår inte verkställighetsplanen. De vet inte vad som krävs för permission eller vad som händer vid frigivning. De nickar för att det förväntas. Planen genomförs på pappret. Rehabiliteringen händer inte.
Kriminalvårdens uppdrag är återanpassning — och det förutsätter kommunikation om vad som hänt, vad som krävs och vad som är möjligt.
Varför Tolkster — och varför nu
Alltid redo — ingen bokning
Ingen tolkbokning, ingen väntetid, ingen tolkbrist. Tolkster finns på plattan dygnet runt oavsett om behovet uppstår planerat eller helt oväntat.
Väsentligt lägre kostnad
En inbokad tolk kostar ofta 700–1 500 kr per tillfälle. Tolkster ingår i en fast månadsavgift. Även ett samtal på fem minuter kan tolkas utan oproportionerlig kostnad.
Inga improviserade lösningar
Tolkbrist löses idag med släktingar, kollegor eller äldre syskon. Det är varken etiskt, juridiskt hållbart eller säkert. Tolkster eliminerar behovet av sådana lösningar.
Spårbarhet och dokumentation
Varje samtal kan loggas, transkriberas och arkiveras. Dokumentation på att kommunikationen skedde — vad, när och hur. Håller vid tillsyn, överklaganden och JO-granskning.
Skalbart till alla möten
Tolkster gör det möjligt att tolka samtal som idag inte tolkas alls — för korta, för frekventa eller för oförutsägbara. Kvalitetskommunikation blir normen, inte undantaget.
Tolkstöd i anstaltsmiljö utan logistik
Tolkbokning i anstalt kräver säkerhetshantering och administration. Tolkster eliminerar den logistiken — plattan är tillgänglig direkt utan föranmälan.
Vad lagen kräver
Fängelselagen och häkteslagen kräver att intagna förstår de beslut som fattas om dem.
Kriminalvårdens behandlingsprogram bygger på aktiv delaktighet — vilket förutsätter att programinnehållet förstås och att den intagnes egna ord kan förmedlas.
Tolksters stöd i kriminalvård
Quick-läget
för daglig kommunikation. Regler, rutiner, rättigheter.
Duo-läget
för verkställighetsplaneringssamtalet. Dokumenterat.
Listen In-läget
för motivationssamtal med inbokad tolk.
Fungerar med er befintliga tolkresurs
Tolksters dokumentationslogg skapar kontinuitet i verkställighetsplaneringen.
Vad det innebär i praktiken
Intagna som förstår sin plan och kan delta i sin rehabilitering. Ett frigivningsförlopp som faktiskt förbereder för återanpassning.
Tolkster är ett IT-system — inte en tolktjänst. Tolkster förmedlar inga tolkar, anställer inga tolkar och är inte part i något tolkuppdrag. Systemet levereras som en SaaS-licens med tillhörande hårdvara och direktupphandlas som ett digitalt verktyg — inte som en tolktjänst under ramavtal för tolkförmedling.
Använder ni Google Translate idag? Konsumentverktyg för översättning i känsliga samtal är juridiskt problematiskt i offentlig verksamhet — och saknar den dokumentation som krävs vid tillsyn. Tolkster är byggt för att ersätta det på ett säkert och hållbart sätt. Läs vad lagen säger →
Vill ni se Tolkster i kriminalvård?
Levereras som surfplatta med SIM-kort från dag ett. Ingen IT-installation. Under direktupphandlingsgränsen.
Kontakta oss Se alla verksamheter