Statlig myndighet

Kriminalvård

Återanpassning börjar med kommunikation. Utan den stannar den av.

Den intagne förstår inte verkställighetsplanen. De vet inte vad som krävs för permission eller vad som händer vid frigivning. De nickar för att det förväntas. Planen genomförs på pappret. Rehabiliteringen händer inte.

Kriminalvårdens uppdrag är återanpassning — och det förutsätter kommunikation om vad som hänt, vad som krävs och vad som är möjligt.

Varför Tolkster — och varför nu

Alltid redo — ingen bokning

Ingen tolkbokning, ingen väntetid, ingen tolkbrist. Tolkster finns på plattan dygnet runt oavsett om behovet uppstår planerat eller helt oväntat.

Väsentligt lägre kostnad

En inbokad tolk kostar ofta 700–1 500 kr per tillfälle. Tolkster ingår i en fast månadsavgift. Även ett samtal på fem minuter kan tolkas utan oproportionerlig kostnad.

Inga improviserade lösningar

Tolkbrist löses idag med släktingar, kollegor eller äldre syskon. Det är varken etiskt, juridiskt hållbart eller säkert. Tolkster eliminerar behovet av sådana lösningar.

Spårbarhet och dokumentation

Varje samtal kan loggas, transkriberas och arkiveras. Dokumentation på att kommunikationen skedde — vad, när och hur. Håller vid tillsyn, överklaganden och JO-granskning.

Skalbart till alla möten

Tolkster gör det möjligt att tolka samtal som idag inte tolkas alls — för korta, för frekventa eller för oförutsägbara. Kvalitetskommunikation blir normen, inte undantaget.

Tolkstöd i anstaltsmiljö utan logistik

Tolkbokning i anstalt kräver säkerhetshantering och administration. Tolkster eliminerar den logistiken — plattan är tillgänglig direkt utan föranmälan.

Vad lagen kräver

Fängelselagen och häkteslagen kräver att intagna förstår de beslut som fattas om dem.

Kriminalvårdens behandlingsprogram bygger på aktiv delaktighet — vilket förutsätter att programinnehållet förstås och att den intagnes egna ord kan förmedlas.

Tolksters stöd i kriminalvård

Quick-läget

för daglig kommunikation. Regler, rutiner, rättigheter.

Duo-läget

för verkställighetsplaneringssamtalet. Dokumenterat.

Listen In-läget

för motivationssamtal med inbokad tolk.

Fungerar med er befintliga tolkresurs

Tolksters dokumentationslogg skapar kontinuitet i verkställighetsplaneringen.

Vad det innebär i praktiken

Intagna som förstår sin plan och kan delta i sin rehabilitering. Ett frigivningsförlopp som faktiskt förbereder för återanpassning.

Tolkster är ett IT-system — inte en tolktjänst. Tolkster förmedlar inga tolkar, anställer inga tolkar och är inte part i något tolkuppdrag. Systemet levereras som en SaaS-licens med tillhörande hårdvara och direktupphandlas som ett digitalt verktyg — inte som en tolktjänst under ramavtal för tolkförmedling.

Använder ni Google Translate idag? Konsumentverktyg för översättning i känsliga samtal är juridiskt problematiskt i offentlig verksamhet — och saknar den dokumentation som krävs vid tillsyn. Tolkster är byggt för att ersätta det på ett säkert och hållbart sätt. Läs vad lagen säger →

Vill ni se Tolkster i kriminalvård?

Levereras som surfplatta med SIM-kort från dag ett. Ingen IT-installation. Under direktupphandlingsgränsen.

Kontakta oss Se alla verksamheter