Kommun

Hemtjänst

Hemmet är den mest privata platsen. Kommunikationen dit måste fungera.

Hemtjänstpersonalen knackar på. Brukaren öppnar. Det händer ingenting verbalt. Personalen ska hjälpa till med hygien, mat och medicin — men vad som kommuniceras om hälsotillståndet, önskemål eller smärta faller bort.

Det är vardagen för en stor och växande grupp äldre med utländsk bakgrund. Behovet är dagligt, besöken korta, och det finns inget kommunikations- och dokumentationssystem byggt för den situationen.

Varför Tolkster — och varför nu

Alltid redo — ingen bokning

Ingen tolkbokning, ingen väntetid, ingen tolkbrist. Tolkster finns på plattan dygnet runt oavsett om behovet uppstår planerat eller helt oväntat.

Väsentligt lägre kostnad

En inbokad tolk kostar ofta 700–1 500 kr per tillfälle. Tolkster ingår i en fast månadsavgift. Även ett samtal på fem minuter kan tolkas utan oproportionerlig kostnad.

Inga improviserade lösningar

Tolkbrist löses idag med släktingar, kollegor eller äldre syskon. Det är varken etiskt, juridiskt hållbart eller säkert. Tolkster eliminerar behovet av sådana lösningar.

Spårbarhet och dokumentation

Varje samtal kan loggas, transkriberas och arkiveras. Dokumentation på att kommunikationen skedde — vad, när och hur. Håller vid tillsyn, överklaganden och JO-granskning.

Skalbart till alla möten

Tolkster gör det möjligt att tolka samtal som idag inte tolkas alls — för korta, för frekventa eller för oförutsägbara. Kvalitetskommunikation blir normen, inte undantaget.

Tolkstöd i hemmet utan logistik

Hemtjänstbesök är korta och frekventa. En inbokad tolk är omöjlig att motivera ekonomiskt för ett besök på tjugo minuter. Tolkster gör det möjligt — plattan åker med, kostnaden är marginell.

Vad lagen kräver

Socialtjänstlagen kräver att hemtjänstinsatser planeras i samråd med den enskilde. Patientlagen (3 kap. 1 §) gäller även kommunal hälso- och sjukvård: information ska ges på ett sätt mottagaren förstår.

När en brukare inte kan kommunicera om smärta eller försämrat tillstånd är det inte bara ett kommunikationsproblem — det är en patientsäkerhetsrisk.

Tolksters stöd i hemtjänst

Quick-läget

för det dagliga besöket. Medicin, mat, hälsosignaler — direkt på plattan.

Duo-läget

för omsorgsplanemötet. Dokumentation som visar att brukaren förstått och samtyckt.

Fungerar med er befintliga tolkresurs

Hemtjänsten har idag i princip ingen tolkresurs i det dagliga arbetet. Tolkster fyller det gapet direkt — utan installation, utan bokningssystem.

Vad det innebär i praktiken

Brukare som kan kommunicera om sin hälsa. Personal som rapporterar korrekt. Insatser som speglar vad brukaren faktiskt vill ha.

Tolkster är ett IT-system — inte en tolktjänst. Tolkster förmedlar inga tolkar, anställer inga tolkar och är inte part i något tolkuppdrag. Systemet levereras som en SaaS-licens med tillhörande hårdvara och direktupphandlas som ett digitalt verktyg — inte som en tolktjänst under ramavtal för tolkförmedling.

Använder ni Google Translate idag? Konsumentverktyg för översättning i känsliga samtal är juridiskt problematiskt i offentlig verksamhet — och saknar den dokumentation som krävs vid tillsyn. Tolkster är byggt för att ersätta det på ett säkert och hållbart sätt. Läs vad lagen säger →

Vill ni se Tolkster i hemtjänst?

Levereras som surfplatta med SIM-kort från dag ett. Ingen IT-installation. Under direktupphandlingsgränsen.

Kontakta oss Se alla verksamheter