Statlig myndighet

Arbetsförmedlingen

Vägen till arbete börjar med ett samtal. Det måste fungera.

Etableringssamtalet är inbokat. Handläggaren går igenom handlingsplanen. Den nyanlände lyssnar. Kanske förstår de hälften. De skriver under och går hem.

Vid nästa möte visar det sig att de inte gjort det som stod i planen — för att de inte förstod vad som stod där. Stödet dras in. Etableringsperioden rinner ut utan resultat.

Varför Tolkster — och varför nu

Alltid redo — ingen bokning

Ingen tolkbokning, ingen väntetid, ingen tolkbrist. Tolkster finns på plattan dygnet runt oavsett om behovet uppstår planerat eller helt oväntat.

Väsentligt lägre kostnad

En inbokad tolk kostar ofta 700–1 500 kr per tillfälle. Tolkster ingår i en fast månadsavgift. Även ett samtal på fem minuter kan tolkas utan oproportionerlig kostnad.

Inga improviserade lösningar

Tolkbrist löses idag med släktingar, kollegor eller äldre syskon. Det är varken etiskt, juridiskt hållbart eller säkert. Tolkster eliminerar behovet av sådana lösningar.

Spårbarhet och dokumentation

Varje samtal kan loggas, transkriberas och arkiveras. Dokumentation på att kommunikationen skedde — vad, när och hur. Håller vid tillsyn, överklaganden och JO-granskning.

Skalbart till alla möten

Tolkster gör det möjligt att tolka samtal som idag inte tolkas alls — för korta, för frekventa eller för oförutsägbara. Kvalitetskommunikation blir normen, inte undantaget.

Matchning som bygger på rätt information

En arbetsmarknadsmatchning baserad på missförstådda kompetenser leder till fel utbildning och utebliven anställning. Tolkster säkerställer att matchningen faktiskt bygger på korrekt information.

Vad lagen kräver

Lagen om etableringsinsatser (2010:197) ger nyanlända rätt till individuell etableringsplan. Förvaltningslagen kräver att den enskilde kan ta tillvara sin rätt — vilket förutsätter att samtalen förstås.

En matchning som bygger på missförstådda kompetenser och felkommunicerade möjligheter är inte en matchning — det är slumpen.

Tolksters stöd i arbetsförmedlingen

Quick-läget

för löpande kontakt. Tidsbokning, aktivitetsinformation, enklare vägledning.

Duo-läget

för etableringssamtalet. Dokumenterat — planen sammanfattas på individens eget språk.

Listen In-läget

för studie- och yrkesvägledning med inbokad tolk.

Fungerar med er befintliga tolkresurs

Tolksters logg skapar kontinuitet under etableringsperioden — ofta 24 månader.

Vad det innebär i praktiken

Individer som förstår sin plan och kan följa den. Etableringsinsatser som faktiskt leder till arbete.

Tolkster är ett IT-system — inte en tolktjänst. Tolkster förmedlar inga tolkar, anställer inga tolkar och är inte part i något tolkuppdrag. Systemet levereras som en SaaS-licens med tillhörande hårdvara och direktupphandlas som ett digitalt verktyg — inte som en tolktjänst under ramavtal för tolkförmedling.

Använder ni Google Translate idag? Konsumentverktyg för översättning i känsliga samtal är juridiskt problematiskt i offentlig verksamhet — och saknar den dokumentation som krävs vid tillsyn. Tolkster är byggt för att ersätta det på ett säkert och hållbart sätt. Läs vad lagen säger →

Vill ni se Tolkster i arbetsförmedlingen?

Levereras som surfplatta med SIM-kort från dag ett. Ingen IT-installation. Under direktupphandlingsgränsen.

Kontakta oss Se alla verksamheter